España, Santurtzi-Bilbao
... similares), CRM (Siwapp, sugarcrm), eLearning (ATutor, eFront, Mahara, Moodle), foros (Phorum, phpBB, SimpleMachines), symphony.es, páginas personales y de negocios de Facebook, perfiles de Linkedin, dokuwiki, Media Wiki, etc. Traducciones en Dreamweaver y otros programas de diseño web. Traducción en diferentes lenguajes de programación y formatos informáticos: .php, Flash, .html 5, etc.
... manual es realizada por un traductor humano que tiene experiencia tanto en el idioma de origen como en el idioma de destino. La traducción automática utiliza programas informáticos para traducir texto de un idioma a otro. La traducción manual suele ser más precisa e idiomática que la traducción automática, pero también es más cara y lleva más tiempo. La traducción automática es más rápida y...
Italia, Casagiove
... una multitud de programas informáticos que le permiten obtener traducciones. Pero, ¿son realmente efectivos estos programas? En realidad, restituyen lo esencial, pero una buena parte del contenido se pierde durante la traducción. Las ventajas de una traducción humana. Solo un ser humano puede realizar una traducción de un excelente nivel profesional. Las razones principales son: La falta de palabras. La falta de cultura. La falta de experiencia. La personalización que un humano aporta a una traducción siempre faltará en las máquinas.
Alemania, Erkrath
... presentar la información de manera comprensible en cada idioma relevante para su producto, de manera rentable y dentro de los plazos establecidos. Por lo tanto, grandes volúmenes de traducción solo pueden ser gestionados a través de la colaboración armoniosa de traductores especializados y un "sistema de memoria de traducción". Nosotros gestionamos y controlamos para usted procesos de traducción que se publican internacionalmente. Simple. Transparente. Por excelencia.
Alemania, Karlsbad
... software colabora estrechamente con tres consejos asesores: el consejo empresarial, el consejo de LSP y el consejo de traductores, así como con un grupo de usuarios propio. Gracias al uso de la tecnología Across, se pueden implementar procesos de traducción transparentes con un alto grado de automatización y la máxima seguridad de la información. Con la ayuda de interfaces, también se pueden conectar fácilmente sistemas correspondientes. Esto ahorra tiempo para lo esencial: la creación de contenidos multilingües de la más alta calidad.
Reino Unido, Kingston Upon Thames
LTC proporciona tecnología lingüística de alto valor, servicios de traducción y localización valorados por las principales empresas globales. Con 20 años de experiencia en la implementación y desarrollo de tecnologías avanzadas, LTC ofrece un enfoque innovador, flexible y centrado en garantizar el éxito de sus clientes en todos los aspectos de la creación, gestión y entrega de contenido corporativo en múltiples idiomas, incluyendo la automatización de flujos de trabajo y la garantía de calidad. Por favor, eche un vistazo a nuestro sitio web www.ltcinnovates.com.
Luxemburgo, Esch-Sur-Alzette
Wordbee es una empresa de software luxemburguesa. Ha desarrollado Wordbee Translator, una plataforma colaborativa para la gestión de proyectos y la Traducción Asistida por Ordenador (TAO). La plataforma basada en la nube para la gestión de proyectos y la TAO permite resolver los desafíos en términos de gestión de proyectos y localización que enfrentan los traductores. El trabajo de configuración...
Agencia de Traducción SATZGEWINN Colonia Traductores, Intérpretes, Corrección, Traducciones Certificadas Traductor de Inglés Traductor de Alemán Traductor de Francés Traductor de Español...
Austria, Vienna
El software CHEMDOX® apoya a los expertos en todas las tareas de gestión de sustancias peligrosas: - Gestión de productos químicos - Creación de fichas de datos de seguridad (FDS) - Traducción de fichas de datos de seguridad (FDS) - Etiquetas de sustancias peligrosas - Cumplimiento con GHS - Envío de fichas de datos de seguridad (FDS) CHEMDOX® permite clasificaciones de alta calidad al...
Bohmann Traducciones ofrece el manejo profesional de traducciones, correcciones, edición y interpretación. Somos especialistas en traducciones exprés y traducciones de documentos certificados.
Alemania, München
... proyectos de software, migración de software, mantenimiento y reparación de software, traducción de software y adaptación a mercados locales, software estándar y de sistema, software estándar, telemática y navegación, software y sistemas de servicios web.
Países populares para este término de búsqueda

¡Ya está disponible la aplicación de europages!

Utilice nuestra mejorada búsqueda de proveedores o cree sus consultas sobre la marcha con la nueva aplicación de europages para compradores.

Descargar en la App Store

App StoreGoogle Play