• europages
  • >
  • EMPRESAS - PROVEEDORES - PROVEEDORES DE SERVICIOS
  • >
  • sellos de firma

Resultados para

Sellos de firma - Importación exportación

España

Una traducción jurada, también conocida en ocasiones como traducción oficial o certificada, va más allá de una simple conversión lingüística de un documento. Se trata de una traducción que tiene un valor legal reconocido, pues certifica que el contenido traducido es una representación fiel y exacta del documento original. A diferencia de una traducción normal o general, donde el objetivo principal es transmitir un mensaje de un idioma a otro, la traducción jurada está destinada a ser utilizada en contextos formales y legales, y viene acompañada de la firma y sello del traductor-intérprete jurado. Esta distinción se hace aún más patente cuando consideramos las implicaciones legales que tiene una traducción jurada. Un error en una traducción general podría llevar a malentendidos o confusiones, pero un error en una traducción jurada podría tener consecuencias legales y administrativas. Por eso, no cualquier traductor puede realizar una traducción jurada.

Pedir presupuesto

España

En Tradumia disponemos de un servicio de traductores jurados, contacta con nosotros para traducciones profesionales. El Ministerio de Asuntos Exteriores y Cooperación es el órgano competente para la concesión de título de traductor jurado de inglés y otras lenguas. Tras haber superado las fases de formación, exámenes, reconocimiento y baremado por el Ministerio de Asunto Exteriores, el traductor jurado o traductora jurada de inglés queda habilitada para realizar traducciones/interpretaciones juradas de inglés a castellano y viceversa en todo el territorio. Todo esto quiere decir que los traductores-intérpretes jurados pueden certificar con su sello y firma que las traducciones de inglés se han realizado de una forma leal, fiel y bajo los estándares que dicta el Ministerio de Asuntos Exteriores. SERVICIOS DE TRADUCCIÓN JURADA ESPAÑOL – INGLÉS – ESPAÑOL

Pedir presupuesto

España

Las traducciones juradas dirigidas a la Administración o a licitaciones internacionales deben ser validadas por un especialista en la materia, el traductor jurado, certificado y competente en el ámbito jurídico. En Tradumia somos especialistas en la traducción jurada. El sector de la traducción y certificación jurada en las lenguas española y rusa está en auge. Bien por el capital humano que estable su residencia nuestro país, o bien, por todas las oportunidades de negocios que se presentan entre estos dos paises. Los Traductores-Intérpretes Jurados pueden certificar con su firma y sello la fidelidad y exactitud de sus actuaciones, empleando la fórmula que a tal efecto dicte el Ministerio. Las traducciones e interpretaciones de una lengua extranjera al castellano y viceversa que realicen los Traductores/as-Intérpretes Jurados/as tendrán carácter oficial. ​ El título habilita para realizar traducciones y/o interpretaciones juradas de una lengua extranjera al castellano y viceversa.

Pedir presupuesto

¿Vende o fabrica productos similares?

Inscríbase en europages e indexe sus productos

Actualizar mi empresa
Filtros

Resultados para

Sellos de firma - Importación exportación

Número de resultados

3 Productos