La traducción jurada, o traducción certificada, es un tipo de traducción realizada por un traductor experto acreditado, jurado ante una Corte de Apelación o, en ciertas condiciones, por un traductor jurado ante un TGI según el país de destino del documento certificado.
La traducción jurada se refiere a documentos jurídicos y legales; está destinada a administraciones, a licitaciones, y puede ser necesaria para la obtención de visados, o para otros trámites en el marco de una implantación en el extranjero, por ejemplo.
El traductor experto jurado es una persona física inscrita en una lista de expertos judiciales establecida por una comisión especial que se reúne, en general una vez al año, en las Cortes de Apelación de Francia. El traductor certificado está inscrito en la lista CEDESA establecida por el Fiscal de la República de cada Tribunal de Gran Instancia.
¿Qué es una traducción técnica? ¿Y cuáles son las particularidades de una traducción así? Hacemos un repaso de todas las especificidades, los desafíos...
Un traductor especializado es un profesional con experiencia y conocimientos específicos en un determinado campo. Posee un dominio perfecto de la term...
Una operación financiera de gran envergadura, una solicitud de financiación, una asociación comercial, una internacionalización... La traducción finan...
En todo el mundo, el formato de video está en auge, ya sea en redes sociales o en medios de comunicación. Para compartir sus contenidos audiovisuales ...
¿Desea establecer su empresa en el extranjero? ¿Internacionalizar su oferta? ¿Crear asociaciones con interlocutores internacionales? ¿Comunicar con eq...
En el sector turístico, globalizado y multilingüe por definición, la traducción es un paso imprescindible. Para todos los actores del mercado (hoteles...
En Alphatrad, profesionales se encargan del doblaje de voz de sus soportes de audio en los idiomas de su elección, permitiéndole así operar en el merc...
Se distinguen varios métodos de transcripción de audio. En primer lugar, existe un amplio panel de soluciones de transcripción automática en línea. Si...
Decididamente transnacional, el sector industrial a menudo es objeto de intercambios multilingües. Para comunicarse con sus socios comerciales y clien...
Alphatrad, agencia de traducción y servicios lingüísticos, ubicada en el 10 rue de la Paix en París (75002), se especializa en traducción profesional,...
El ámbito médico y farmacéutico es uno de los sectores que requiere mucha rigurosidad y experiencia durante la fase de traducción.
La traducción médic...
La traducción de videojuegos es un paso indispensable en la localización y comercialización del producto a nivel internacional. Requiere rigor y preci...
Las agencias de traducción de Alphatrad Francia hacen todo lo posible para adaptarse a sus exigencias y necesidades. En este sentido, ofrecemos un ser...
Transmitir la emoción original adaptándose a la cultura local: este es el principal desafío de la traducción publicitaria. Reflejos de la imagen de ma...
La industria de los cosméticos es un sector muy competitivo y ampliamente globalizado. Para destacarse a nivel internacional, es imperativo traducir s...
¿Qué es una traducción técnica? ¿Y cuáles son las particularidades de una traducción así? Hacemos un repaso de todas las especificidades, los desafíos...
Un traductor especializado es un profesional con experiencia y conocimientos específicos en un determinado campo. Posee un dominio perfecto de la term...
Una operación financiera de gran envergadura, una solicitud de financiación, una asociación comercial, una internacionalización... La traducción finan...
En todo el mundo, el formato de video está en auge, ya sea en redes sociales o en medios de comunicación. Para compartir sus contenidos audiovisuales ...
¿Desea establecer su empresa en el extranjero? ¿Internacionalizar su oferta? ¿Crear asociaciones con interlocutores internacionales? ¿Comunicar con eq...
En el sector turístico, globalizado y multilingüe por definición, la traducción es un paso imprescindible. Para todos los actores del mercado (hoteles...
En Alphatrad, profesionales se encargan del doblaje de voz de sus soportes de audio en los idiomas de su elección, permitiéndole así operar en el merc...
Se distinguen varios métodos de transcripción de audio. En primer lugar, existe un amplio panel de soluciones de transcripción automática en línea. Si...
Decididamente transnacional, el sector industrial a menudo es objeto de intercambios multilingües. Para comunicarse con sus socios comerciales y clien...
Alphatrad, agencia de traducción y servicios lingüísticos, ubicada en el 10 rue de la Paix en París (75002), se especializa en traducción profesional,...
El ámbito médico y farmacéutico es uno de los sectores que requiere mucha rigurosidad y experiencia durante la fase de traducción.
La traducción médic...
La traducción de videojuegos es un paso indispensable en la localización y comercialización del producto a nivel internacional. Requiere rigor y preci...
Las agencias de traducción de Alphatrad Francia hacen todo lo posible para adaptarse a sus exigencias y necesidades. En este sentido, ofrecemos un ser...
Transmitir la emoción original adaptándose a la cultura local: este es el principal desafío de la traducción publicitaria. Reflejos de la imagen de ma...
La industria de los cosméticos es un sector muy competitivo y ampliamente globalizado. Para destacarse a nivel internacional, es imperativo traducir s...